查看完整版本: 副本劇情翻譯第二章 考迪克斯莊園
頁: [1]

billyleung88 發表於 2013-4-12 09:16 PM

副本劇情翻譯第二章 考迪克斯莊園

本帖最後由 billyleung88 於 2013-4-12 09:17 PM 編輯

第二章 考迪克斯莊園








YourHerald
An Invitation to Caudecus's Manor
Hail,mighty hero!
I hope that you are well! The neighborhood is buzzingwith excitement about you! I've had word that there will be a partycelebrating the charr/human peace negotiations in Queensdale. Thereception will be at the Manor of Lord Caudecus, overlooking theshire of Beetletun, and will be attended by diplomats from all themajor races. Captain Logan Thackeray is concerned for the safety ofQueen Jennah, will be attending, and will need support. A hero ofyour merit should attend the soiree and offer what help you can.
—Thanks,Your Herald
PS - We understand that Zojja will be attending aswell as part of the asura delegation, but we don't know why. She isalways a wild card, so be cautious.


寄件人:傳令官
題目:來自考迪克斯莊園的邀請
嗨,英雄!
我希望你一切安好!現在四處都在談論關於你的事情呢。
我收到消息,為了慶祝人類和夏爾之間和平條約的簽訂,將會在神聖流域舉行慶祝派對。
派對會場是坐落於甲蟲鎮上的考迪克斯莊園,屆時各種族的外交官都會出席。
勞根隊長為了保護珍娜女王將會一起出席,他好像需要援手。像你這樣出色的英雄應該出席這個派對,看看有什麼你可以幫忙。
傳令官上。
備註- Zojja將會跟隨阿蘇拉的代團表參加宴會,她隨行的目的我們暫時未清楚。她的行為很難預測,所以請對她多加小心。


With Minister Caudecus gone from his palatial estate, sinister forces have made themselves at home.


當考迪克斯離開了他富麗堂皇的莊園,一股邪惡的力量正入侵這個地方。
考迪克斯莊園的確很宏偉,優雅的環境,美酒佳餚,貼心的侍從,的確是舉辦宴會的地方。
但我總有不詳的預感--有什麼會發生的預感。


Introduction
Logan Thackeray: "Your majesty, I'm not sure you and the ambassadors should've come here."勞根:女王陛下,我認為您和夏爾的大使都不應該來這個地方。(個人見解:這不是皇城不安全)
Queen Jennah: "That's ridiculous, Captain. This is the perfect place to celebrate the detente with the charr."女王珍娜:這太荒謬了,隊長。這裡是慶祝我們和夏爾關係緩和最完美的地方。


Logan Thackeray: "There are Separatists that want this treaty torn apart. And for all we know, Caudecus is in cahoots with them."
勞根:那些分離主義者千方百計想破壞這條約。而我們都知道考迪克斯和他們有聯繫。


Queen Jennah: "Minister Caudecus is loyal to the crown,even if he and I disagree."
女王珍娜:考迪克斯部長忠誠於皇室,即使我和她意見不合。


Logan Thackeray: "He is loyal to the crown, true. But I wonder if he's loyal to the head it rests upon."
勞根:他的確忠誠於皇室。但我不知道他是否忠於皇室的領導者(忠於皇室,但不是你喔女王)
<Party Leader>: "Do you need any help here?"
我:有什麼我可以幫到你?
Logan Thackeray: "Yes. I don't trust some of the guests.Ask around and see what you turn up on Caudecus. But be subtle."
勞根:來得好。我不相信這裡的賓客。請你四處打聽一下有沒有關於考迪克斯的情報。緊記保持警惕。


勞根叫我在宴會上打探消息,我找不到特別的情報。但有一件事我非常在意,不論來賓,傭人,都會提到一個人---Uzolan。


Confrontation
Logan Thackeray: "From what you've told me, this kind of deviltry stinks of Caudecus."
勞根:跟據你的打聽到情報,考迪克斯應該是幕後黑手。(最後決定用幕後黑手了)
Zojja: "I disagree. The inventor, Uzolan, is obviously up to something."
卓嘉:我不同意。我反而覺得,發明家Uzolan明顯在策劃什麼。


<Party Leader>: "Then we should confront both of them."
我:那麼我們需要一起調查他們。


Logan Thackeray: "Fine.If that's the plan, we should check with this Uzolan first. Maybe he'll tell us more about his employer."
勞根:好吧。就依計劃行事,我們先去查清楚這個Uzolan。或者我們可以從他口中得知更多有關他的雇主(考迪克斯)的情報。


看來Uzolan和考迪克斯在策劃著什麼。我們決定去探探Uzolan的口風。


ConfrontingUzolan
Logan Thackeray: "Uzolan! I must speak to you of a threat to the Queen!"
勞根:Uzolan!我們需要談一下,關於一些對女王的威脅!


Uzolan: "Threat to the Queen? Then you know about our plot!"
Uzolan:對女王的威脅?看來已經被你識穿了!


Uzolan: "We will not be stopped! Golem! Initiate plan Alpha!"
Uzolan:你是阻止不了我們的!魔像!執行A計劃!
Logan Thackeray: "Jennah! Look out!"
勞根:珍娜!小心!


Sigfast: "A fight? Wait for me!"
Sigfast: 有人要戰鬥?等等我!(打醬油的諾恩代表)
Uzolan的目的原來是女王和夏爾的代表,一切發生得太突然了。一道光閃過,女王和代表已經消失了。


LoganPanics
Logan Thackeray: "What the-- Jennah! It killed her!"
勞根:這...珍娜!她被殺死了!


Zojja: "Hold your tears, Logan. She and the others are fine. That golem used a teleporatation ray on them."
卓嘉:把你的眼淚收起來,勞根。她和其他人沒事。那個魔像對她們使用了傳送光線。


Logan Thackeray: "Teleported? Where?"
勞根:傳送?她們去了那裡?


Zojja: "Ah,so now you need my help. Let's see...It looked like a short-range teleporter. I can track the energy signature. Hang on."
卓嘉:現在你需要我幫忙了。我看看....這應該是一個短程傳送裝置。我可以跟蹤能量的痕跡。給我點時間。


卓嘉發現了Uzolan的把戲– 利用傳送裝置綁架了女王和代表。我們跟蹤著剩餘的能量痕跡,一路追進入大屋中。


Encountering the Door Guard
Logan Thackeray: "One side! We're coming through!"
勞根:讓開!我們要通過這裡!


Door Guard: "No one gets in here! Uzolan's orders!"
門衛:這裡禁止通行!這是Uzolan的命令!


Logan Thackeray: "Uzolan is a traitor! Stand aside!"
勞根:Uzolan是叛徒!給我滾開!
我們追蹤到一間被禁止進入的門前,門衛說Uzolan不準任何人進入。看來我們找到了。勞根正打算強行搜查時,一班人特然向我們襲擊。


The Plot Thickens
<Party Leader>: "Who just attacked us?"
我:剛剛襲擊我們的是誰?
Logan Thackeray: "Separatist scum trying to sabotage the charr-human treaty. Uzolan must be working with them."
勞根:那些分離主義的渣滓想破壞人類和夏爾的和平條約。Uzolan一定在為他們工作。


Logan Thackeray: "And I'd bet me left arm that Caudecusis also involved."勞根:我可以用我的左手打賭考迪克斯也是其中一分子。


在考迪克斯的大屋內竟然有分離主義者埋伏,看來這件事背後有很大的陰謀在等著我們。我們找到一間地下密室,Uzolan一定在附近。


Finding Uzolan
Uzolan: "Quickly,you fools! My plan has been revealed!"
Uzolan:快點,你這白痴!我的計劃已經暴露了!


Uzolan: "You have the queen and the others! Now save me!"
Uzolan:你已經得到女王和其他人!快救我!
我們差一點就捉到Uzolan了,他利用他的手下拖延時間逃走了。


After Defeating Uzolan's "Friends"
Zojja: "They teleported Jennah and the others here. They must have moved them elsewhere."
卓嘉:他們把珍娜和其他人傳送到這裡。他們應該被帶到其他地方。


Logan Thackeray: "Uzolan was trying to get past thiswall. Look around. There must be a secret level somewhere."
勞根: Uzolan是由這裡離開的。四處找找。這裡應該有隱藏的機關可以打開這面牆壁。
我們找到機關打開了密道,一路上有很多的分離主義者。


Finding Sigfast
Separatist Lieutenant: "You were supposed to give him two drops! How are we going to move the big oaf now?"
分離主義者中尉:你應該只給他喝一點點的!(這句我覺得我翻錯了)現在我們怎樣把這個又重又巨大的人帶走?
Separatist Sergeant: "It's not our fault! He grabbed the bottle and drank it in a single swallow! Pour some water on him!"
分離主義者軍士:這不是我們的錯!是他突然間搶走了酒瓶,而且一口就喝掉了一整瓶酒!對了,倒些水在他臉上,我要把他弄醒。
我們找到機關打開了密道,一路上有很多的分離主義者。


Reviving Sigfast
Sigfast: "Wench!Bring more beer!"
Sigfast: 人來!給我更多啤酒!


Sigfast: "Oh,it's only you. I was having a wonderful dream."
Sigfast: 噢,只有你們嗎。我剛剛發了一個好夢。


在密道中,我們打敗了留守的分難主義者救了諾恩的使節代表。


Sigfast: "They must have taken your human queen and the charr up this passage."
Sigfast: 他們已經把帶著人類女王和夏爾從這條通道離開。


Sigfast: "I'll return to the party and tell the others what's happened. Good luck."
Sigfast: 我會回去會場,告訴其他人發生了什麼。祝你們好運。


諾恩使節告訴我們女王和大使被帶走了,犯人往通道的盡頭逃走。


Finding Mia Kindleshot
Separatist Lieutenant: "Calm down and keep that charr in the cage!"
分離主義者中尉:冷靜點,將這隻夏爾關好。


Separatist Lieutenant: "Boss says she lives until they're done with the queen. Then we can kill her."
分離主義者中尉:頭兒要她先活著。等他們處理好那個女王後,我們就可以殺了這夏爾。
出了密道,有更多的分離主義者,他們把大使關在一個籠內。


Freeing Mia Kindleshot
Mia Kindleshot: "They took the queen further up the valley. I believe they mean to kill her. Lead, and I will follow."
Mia:他們帶著女王向山谷方向走了。我相信他們想殺掉她。請帶路吧,我會跟隨你們。


我們把大使救出來,卻收到一個壞消息。分離主義者已經把女王帶走,他們打算殺掉女王。我們必須盡快趕上,阻止他們的行動。
Finding Queen Jennah
Separatist Captain DeLana: "Fools! You've let her slip herbonds!"
分離主義者上尉:你這蠢才!你讓她脫身了!


Separatist Sergeant: "Don't worry, she can't keep that shieldup forever."
分離主義者軍士:不用擔心,她不能一直保持這保護罩。




Separatist Sergeant: "The moment she drops it, she'll be ours!"
分離主義者軍士:只要她的保護罩消失,她的命就是我們的了。


我們在山谷中找到陛下,她正在苦苦支撐著保護罩,被一班分離主義者包圍。經過一番戰鬥,最後的綁匪都被消滅了。正當我們鬆一口氣時,有人從山谷的另一邊接近。
Caudecus's Arrival
Minister Caudecus: "What is going on here? Your majesty!"


考迪克斯:這裡發生了什麼事?陛下!


Minister Caudecus: "I'm so glad we've found you!"
考迪克斯:太好了,我終於找到你了!


Minister Caudecus: "And you, Logan, I see you've found us as well."
考迪克斯:還有你,勞根,你也找到我們了。




Minister Caudecus: "It seems we were both on the trail of the same kidnappers."
考迪克斯:看來我們都尾隨著同一班綁匪。




來人是考迪克斯部長,他也是跟蹤綁匪到這裡的,但..真有這麼巧合嗎?


Caudecus "Rescued"
Logan Thackeray: "Caudecus! I knew you were in on this!You were working with the Separatists!"
勞根:考迪克斯!我就知道你有份參與這件事!你和那班分離主義者是一伙的!


Minister Caudecus: "Me? I was a victim here! I had no idea what Uzolan was up to!"
考迪克斯:我?我也是受害者之一!我完全不知道Uzolan打算做什麼!
Logan Thackeray: "You lie! You're under arrest."
勞根:你說謊!你已經被拘捕了!
Queen Jennah: "Logan! I believe Caudecus is innocent."
女王珍娜:勞根!我相信考迪克斯是無辜的。


Logan Thackeray: "Your Majesty, you can't take his side."
勞根:陛下,你不能維護他。
Queen Jennah: "Caudecus is guilty of many things,Captain, but he was not responsible here. The Separatists were planning to capture him as well."
女王珍娜:考迪克斯在很多方面是有罪的,隊長,但今次的事他沒有責任。分離主義者計劃連他一起俘虜。


Caudecus: "Capture...me?Then I am in your debt for keeping me safe, your Majesty."
考迪克斯:俘虜..我?那麼我便欠了你一次人情了,陛下。


Queen Jennah: "Also, for your own protection, you should stay at my palace. Temporarily of course. I insist."
女王珍娜:另外,為了你保護你,你應該留在我的皇宮。當然只是暫時性的。


Caudecus: "There'sno...I mean...I'm sure...Certainly, your Majesty. I would be honored."
考迪克斯:我不需....我指...我同意...沒問題,陛下。這是我的榮幸。


Logan Thackeray: "Your Majesty! Jennah! Are you serious?"
勞根:陛下!珍娜!你是認真的嗎?
Queen Jennah: "Very serious, Captain. I think it best the minister stays where I can keep an eye on him. For his own safety."
女王珍娜:非常認真,隊長。為了部長的安全,我認為他最好留在我能夠照看他的地方。


Logan Thackeray: "Then I should remain as well. To help keep an eye on him."
勞根:那麼我也應該留下。幫忙"照看"他。


Queen Jennah: "No, no need for that. I appreciate your rescue, but you have your own journey. One that leads beyond Divinity's Reach."
女王珍娜:不,不需要。我感激你救了我,但你有你自己的旅途。比留在神聖流域更重要的使命。


Logan Thackeray: "There are dangers that threaten you here."
勞根:但這裡有威脅你的危險。


Queen Jennah: "There are dangers that face all of us,Logan. All of our world. There are things only you can do."
女王珍娜:有些危難是我們都需要面對的,勞根。這世上所有人都要面對。而有些事只有你能夠做到。


Logan Thackeray: "You're right. So much has been left unfinished. Much to make amends for. I should go."
勞根:你說得對。有太多的事未完成了。我要花很多功夫去補救。我應該要再踏上旅途。


Queen Jennah: "And I will be waiting your return."
女王珍娜:而我會一直等待你的回歸。


事件終於都結束了,考迪克斯以'保護'他的安全為理由被帶回皇宮。
女王陛下認為勞根要去做一些比保護她更重要的事。
勞根留下了他的配劍,再次拿起了他的戰鎚離開他的女王,他守護的神聖流域,踏上他的旅程。
我相信我們很快會再見面。

...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

風城翔羽 發表於 2013-4-13 12:35 AM

感謝你~
CM SM 還沒打過><
先看一看之後打就會很有感覺^^
頁: [1]